a

b

c

d

e

[Paysage urbain d'udatsu]

"Udatsu ga agaranai" est une expression japonaise utilisée qui a pour signification : ne pas avoir de chance financière, de ne pas pouvoir se hisser dans l'échelon sociale, ou de ne pas être béni par de bonnes circonstances. "Udatsu" est presque toujours écrit en hiragana, et je n'avais jamais vraiment prêté attention à ce qu'était que cet "udatsu", qui n'est pas familier dans la vie de tous les jours, mais ce voyage à Tokushima m'a permis de découvrir ce qu'était vraiment "udatsu".

Le paysage urbain où on trouve des udatsu est situé à Wakimachi, dans la ville de Mima (préfecture de Tokushima). Située face à la rivière Yoshino, la région a prospéré à partir de la période d'Edo en tant que lieu où on rassemblait de l'indigo d'Awa en raison de sa facilité de transport par bateau. Dans la rue principale, qui s'étend sur environ 430 mètres, 85 maisons de ville datant du milieu de la période d'Edo jusqu'au début de la période Showa subsistent encore, et la zone a été choisie comme quartier où la préservation du paysage traditionnel est effectuée, par le gouvernement japonais dans le secteur des affaires culturelles. En pénétrant dans ce paysage urbain, vous verrez des rangées et des rangées de machiyas qui ont conservé leur aspect original et vous aurez l'impression d'avoir remonté le temps jusqu'à la période d'Edo. J'ai été impressionnée par les efforts et les initiatives de la population locale qui a soigneusement préservé et transmis ces machiyas jusqu'à aujourd'hui. Comme le nom du paysage urbain l'indique, ces machiyas alignées ici se caractérisent par leurs udatsu. Ceux-ci sont des murs à manches plâtrés qui dépassaient des murs du deuxième étage des maisons de la période Edo. À l'origine, ils étaient installés pour la protection contre les incendies, mais comme leur installation coûtait beaucoup d'argent, ils ont progressivement pris une signification plus décorative et sont devenus un symbole de richesse et de réussite. Pendant la période d'Edo, les riches marchands qui avaient réussi rivalisaient entre eux pour construire des maisons dotées d'udatsu, ce qui serait à l'origine de l'expression "udatsu ga agaranai", qui signifie que l'on ne peut pas s'échelonner dans le monde ou réussir.

L'indigo, qui a favorisé le développement de la ville, a été considéré par la population de la période Edo comme une couleur "chic" qui devenait de plus en plus attrayante au fur et à mesure de son utilisation, et a été utilisé dans diverses situations de la vie quotidienne, tels que les kimonos, les furoshiki (tissus d'emballage) et les noren (rideaux). Dans les zones rurales, les kimonos en coton teintés à l'indigo étaient également appréciés aussi bien pour leur résistance aux taches et aux insectes. La couleur indigo, très à la mode, a également été incorporée dans les œuvres des principaux artistes ukiyoe d'Edo, tels queHokusai et Hiroshige, les teinturiers connus sous le nom de "Aoya" et "Konya" apparaissant comme les sujets de leurs œuvres. Robert William Atkinson, un chimiste anglais qui est venu au Japon en tant qu'étranger engagé de la fin de la période d'Edo au début de la période Meiji et qui a mené des recherches sur les teintures, a baptisé l'indigo que l'on trouve partout au Japon le "bleu du Japon". Nous sommes impressionnés par le bon sens avec lequel il a nommé la couleur indigo, qui est étroitement associée au sens de la beauté et au style de vie des Japonais, et nous nous demandons en même temps comment il décrirait cette couleur s'il visitait le Japon d'aujourd'hui. Les murs enduits d'un blanc pur des rues udatsu font merveilleusement ressortir le bleu de l'indigo et transmettent au présent la vision du Japon telle que Atkinson l'aurait perçue. J'espère que de nombreuses personnes visiteront ce lieu.

Notre boutique vous propose une gamme de produits utilisant le "bleu du Japon" pour l'incorporer dans votre vie quotidienne. N'hésitez pas à jeter un coup d'œil sur notre boutique en ligne.

Journal intime Hijiki de Marukawa Shoten
https://www.shokunin.com/fr/marukawa/hijiki.html
Sac Shijimi de Marukawa Shoten
https://www.shokunin.com/fr/marukawa/shijimi.html
Sac Azuma Bukuro de Marukawa Shoten
https://www.shokunin.com/fr/marukawa/azuma.html

Références
https://www.city.mima.lg.jp/kanko/map/list/11506.html
https://www.yomiuri.co.jp/column/japanesehistory/20210614-OYT8T50079/
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%88%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%83%B3
https://www.ndl.go.jp/landmarks/details/detail023.html (歌川広重 『名所江戸百景 神田紺屋町』)